2011. március 9., szerda

Mondj nemet az asszimilációra, használd szép szavainkat, kifejezéseinket a többségiek szavai, kifejezései helyett !

Kisebbségi létünk mindennapjaiban gyakran szembesülünk nemzeti hovatartozásunkat megnehezítő, az asszimilációs folyamatot elősegítő problémákkal, azaz még gyakrabban találkoznánk, ha elemében felismernénk ezeket. Sajnos, egyes esetekben annyira hétköznapivá váltak, hogy nem is tűnik fel, hogy lassan, de biztosan elveszítjük nemzeti kincsünket, édes magyar anyanyelvünket. A kisebbségi élet problémái közül, jelen írásunkban csak és kizárólag anyanyelvünk megőrzésének ama magas akadályával foglalkozunk, amelyet az egyre inkább teret hódító többségi nyelv gördít elénk: a román jövevényszavakkal, jövevénykifejezésekkel.
Tisztában vagyok vele, hogy sok tényező befolyásolja kisebbségi létünket, néhány ilyen tényező a közösségen múlik, más csak az egyeden. Ugyanakkor vannak olyan tényezők is, amelyekről egyáltalán nem tehetünk, leggyakrabban viszont tehetnénk, de nem vagyunk elég erősek, összetartóak, nem is vagyunk tudatában, hogy másképp is lehetne, vagy éppen meg vagyunk elégedve jelenlegi állapotunkkal. Szép számmal léteznek azonban olyan esetek is, amelyek elősegítik fennmaradásunkat. Az egyik ilyen befolyásoló tényezőt a jövevényszavak jelentik közösségünkben. Íme egy pár közülük (szándékosan fonetikusan írva): kitánca, faktura, kalorifer, buletin, pasaport, talon, flakon, punga, adeverinca, process, csedeazö stb. A mindennapokban akarva-akaratlanul találkozunk ilyen kifejezésekkel.
Használta Ön már ezeket vagy hasonló szavakat magyarul folytatott beszélgetése során? Ha nem, akkor csak gratulálni tudok és örömmel tölt el ha minél többen tartoznak ebbe a kategóriába. Ha igen, és ennek megvan a valószínűsége, akkor sincs még semmi veszve, mert ezen lehet változtatni. A jó hír, hogy ehhez nem kell sem a Magyar Honvédség segítségét várni, sem Trianon felülbírálásáról álmodozni, sem pedig Băsescut szidni, hogy nem akar hallani területi autonómiáról. Anyanyelvünk kisebbségi létben történő fennmaradásának elősegítését mindenki saját maga szorgalmazhatja, amennyiben megpróbálja kiküszöbölni a jövevényszavak használatát.

Tény, hogy nem egyszerű feladatról van szó, hiszen jó szokás szerint rengeteg akadály hárul elénk: életünkben nem hallottuk a magyar megfelelőjét egy kifejezésnek (ez főleg a kommunizmusban volt jellemző, amikor sem magyar adás nem volt, sem internet és korlátolt magyar könyvészet állt rendelkezésre). Amennyiben hallottuk is, bonyolultabbnak, hosszabbnak tűnt a magyar változat, vagy csak egyszerűen így szoktuk meg és ezért elsőre ez jön a nyelvünk hegyére (munka közben nincs erőnk és időnk rá, hogy gondolkodjunk, mi a magyar találó szó, munka után meg már túl fáradtak vagyunk ugyanehhez a feladathoz), nincs időnk utánanézni a megfelelő szónak, stb. Manapság a média, az internet és a könyvanyag korlátlanságának köszönhetően, már rengeteg helyen találkozhatunk a megfelelő magyar kifejezésekkel, ha csak egy mód van rá érdemes ezeket használni, annyival is többet teszünk magunkért, gyermekeinkért, nemzetünkért.

Arra gondoltunk, hogy egy apró segítség lehetne, ha összegyűjtenénk és közzétennénk a leggyakrabban használt jövevényszavakat, hogy bárki könnyen elérje. Első körben a pár nap alatt eszünkbe jutott kb 130(!) idegen kifejezést tesszük közzé, a lista sajnos korántsem végleges, ezért ha Ön találkozott már ide be nem jegyzett kifejezésekkel, vagy megfelelőbb magyar kifejezést ismer, ossza meg közösségünkkel bátran. Nyelvünk túl szép ahhoz, hogy idegen kifejezések torzítsák, mindez rajtunk múlik.
Csibi Attila
Forrás: http://csibibarna.blogspot.com/2011/03/mondj-nemet-az-asszimilaciora-hasznald.html

És akkor következzen a szavak egy része, a több megtalálható a forrásban:

gárda(box) - blokk
gárda(orvosok) - ügyelet(es)
kitánca - nyugta, készpénzfizetési bizonylat, számla, elismervény
faktura - számla
kalorifer – fűtőtest
buletin - személyazonossági igazolvány, személyi
buletin széria - személyi szám, személyazonossági igazolvány száma
CNP(csenepe) - személyi azonosító szám
pasaport - útlevél
talon - forgalmi engedély
sef de szervicsiu - irodavezető
blokk - tömbház, panel
gára - pályaudvar, buszpályaudvar, vasútállomás
primöria - polgármesteri hivatal
szindikát - szakszervezet
pix - golyóstoll
pláta víz - (szénsav)mentes
parcial víz - szénsavval enyhén dúsított víz
kártier - lakópark, lakónegyed
taksza - adó, illeték
dobünda - kamat
komisszió - illeték
eksztrasz de kont - számlakivonat, pénzfelvételi bizonylat
kont - számla
dekret - behívó, rendelet
gámba - vádli
bára - rúd
flakon - (nejlon)palack, pillepalack
punga - (nejlon)zacskó,
angazsálni - alkalmazni
adeverinca - igazolás
rovineta - útadó
polica - kötvény
kirurdzsia - sebészet
urgenca - sürgősség
alimentára - élelmiszer üzlet
maszlina-olivabogyó, olajbogyó
szkára - lépcsõház
apartament - lakrész
telemea - juhsajt, sóssajt
árdé - zöld paprika (csemegepaprika), közönséges paprika, termesztett paprika, étkezési paprika, fűszerpaprika
gogos - ++csemegepaprika++, fánk
vinetta - padlizsán
zakuszka - zöldség kenőmájas
interszekció - útkereszteződés
szemafor - jelzőlámpa
borkány - befőttesüveg

3 megjegyzés:

  1. http://www.magyarorszag-szep.hu
    Küldöm szeretettel-Benne Erdély,Felvidék stb.

    VálaszTörlés
  2. Üdv,
    bocs, hogy kicsit belepofázok, talán szőrszálhasogatásnak is tűnik,de van itt legalább két szó, aminek nincs magyar megfelelője.
    telemea, ami egy nagyon szegyén zsírtartalmú fehér sajt.Nem magyar eredetű, még ha ez ne is tetszik.
    zakuszka, semmi köze a májkrémhez, mivel nem tartalmaz semmilyen állati eredetű élelmiszert. a lecsó talán megfelelőbb lehetne, de nem tartalmaz rizst.
    a gogosnak sem létezik magyar megfelelője.
    Ez a felsorolás kissá tulzás, szerintem legfeljebb 20%-kát használják.
    Egyébként a hivatalos TV-és adások sokkat több idegen eredetű szót használ mint a kisebbségben élő magyarok. Sót a román TV-ben rengeteg magyar eredetű szó hangzik el. Persze aki nem nézi honnan is tudná.

    Amúgy jó az oldal, szerintem sok jó információ van.

    VálaszTörlés
  3. De hisz a Latin szerint használjuk a nyelvünket, és megszüntette a magyar tudás alapú nyelvezetének a használatátt, 1000év távlatátt kell vissza hozni.

    VálaszTörlés